sauce = sarsa in Sicilian Dialect (salsa in Italian, notice how unlike the “g” word they both are)

l’aghia = garlic

baccioni = big fat kisses

lorda = dirty

como si chiama = whatcha ma call it

maddrona = BIG Mama!

riminare = stir, as in stirring the sauce

amoninni = let’s go!

tsakete! = tsa-ke-te, like Americans say “and Bingo!”, presto!,  also “chop-chop”

pizzaiolo = pizza man (pizza maker)

basta! = enough!

Sicilianu = a Sicilian in the Sicilian dialect otherwise it would be Siciliana or Siciliano in proper Italian.

2 responses »

  1. Stupid. They are unlike the “G” word because they are Ragù, a MEAT based sauce that in English is translated to GRAVY!

    Latin (old French) = Graue
    Italian =. Ragù
    Napoletano. =. Rau’
    American (English) = Gravy.

    • Hello Vincent, when I was growing up in Bushwick we never heard the g word for sauce. When I got to high school I had a friend who used that word, but she didn’t speak any Italian so I didn’t think anything of it. But NOW!!!
      My mom called the sauce with the meat rau’, as you say, which is of course derived from ragu.
      Thank you for stopping by.
      Ciao, Margaret

Leave a reply to The Sicilian Penthouse Cancel reply